SMALL
청답 

 

영어로 BLUE Stocking 파란 양말이다.

영어사전에서의 뜻은 (전통적으로 여자가 하는 일들보다) 사상과 학문에 더 관심이

많은 여자.문학을 좋아하는 여성문학가를 자처하는 여성들을 이르는 말이다 .

영국에서 일어났던 부인 참정권 운동의 한 파이기도 하며 새로운 사상

부르짓는 여류 문학가의 유파를 가리키는 명칭이다.

 

1750년경 런던에서 재색을 겸비하고

문학 애호가인 인텔리 여성들의 모임

(프랑스의 문학적 살롱과 같은것)

사교계의 재원인 몬터규 부인, 비제 부인, 오드 부인 등이 연 문학살롱의 별명에서 유래되었는데 여류학자ㆍ청탑파.

문학을 공부하는 여인을 가리킨다.

저속한 것을 배격하면서 보다 차원 높고 유익한 것을 추구하기 위해 자주 문학집회를 가졌다.

 

그곳에 참석하는 사람들의 특징은 거추장스런 걸 피하고 간소한 평상복 차림으로

이른바 상류사회 그들만의 리그라는 상식을 타파했다.

거기에는 남성의 문학자들이 초대되었는데,그곳에 참석한 한 남성 벤자민 스티링

플리트는 검은색 비단양말을 신는 것이 상식이었지만 파란양말만을 고집했다

그 파란 양말을 목격한 해군 군인은 그 문학회를 가리켜서 Blue stocking Society

청답회라 불렀다.

그것이 계기가 되어

일반적으로 블루스토킹 하면 여류 문인.여류 문학 애호가를 말한다.


 재미있는 다른글도 보세요 

 

LIST

+ Recent posts